水母网10月30日讯(YMG全媒体记者 王鸿云 通讯员 王芳)“不要做一名被动的译员,这里有两层意思。首先,要做一名目标导向的翻译而不是任务导向,有创造力,眼界开阔,带着问题去工作。另外就是,我们在翻译过程中用了太多的被动结构去表达,这是没有意义的……”10月中旬,市外办邀请中国外文局特聘英国籍专家大卫·弗格森教授开展“烟台市英语高级翻译线上培训”。培训中,600多名学员认真记录着翻译中表达的经验和技巧。
这,仅是市外办为进一步优化涉外服务环境,不断提升我市翻译队伍的整体水平,贡献外事力量的一处缩影。
拓宽对外交流渠道,搭建合作平台,助力烟台市经济社会高质量发展,市外办通过统筹挖掘我市外语人才资源,打造外语人才聚集高地,从而更好服务全市对外开放大局。
精心组织策划
打造一支高素质翻译队伍
据悉,在市外办组织开展的“烟台市英语高级翻译线上培训”培训中,共计658人参加。大卫教授以“中国国际话语中的翻译问题”为主题,结合自己多年参与宣文件的翻译经验,就如何以中国立场和中国角度进行国际话语的表达,以及表达的经验和技巧进行了深入分析,受到参训人员一致好评。本次培训也是市外办与大卫·弗格森教授的第4次合作。
打造一支高素质的翻译队伍,提升烟台营商环境、推动烟台更高水平对外开放,仅今年以来,市外办通过视频会议的方式面向全市各市直机关、企事业单位、高校、县市区外事部门、翻译协会、外语人才库以及广大英语爱好者举办两场英语翻译讲座。同时,分别组织我市翻译工作者、高校师生等参与省委外办举办的英、日、俄语高级翻译线上讲座4场。
在采访中记者获悉,为适应烟台市经济和社会发展的需要,建设一支高素质的全市外事翻译专业人员队伍,确保重大外事活动的翻译调配,市外办开拓工作思路,早在2019年起就在全市范围开展了外语翻译人才摸底活动,建立起包括缅甸语、意大利语、瑞典语等小语种在内的11语种295人的翻译人才库。同时,汇总我市优秀翻译人才30余人报省翻译人才库,每年摸排更新,截至今年7月,共计在库人员426人。
持续注入能量
多措并举着眼长远发展
精心组织多场翻译讲座,组建外语人才库,是烟台市积极融入国家和山东省发展大局的重要举措,也是烟台市外办全面系统挖掘、培育外语人才的生动实践。
未来,为着眼长远发展,持续为全市经济发展注入活力能量,市外办还将继续多措并举培养高素质外语人才——
联合市人才办、市人社局等多部门,在机制建设、平台搭建、跟踪管理等多个层面,积极加强烟台市外语人才库的建设。同时,实行市外语人才库实行动态管理,定期进行信息梳理,对人才使用情况进行评估,根据人才发挥作用情况和工作需要进行更新替换,不断补充完善人才库。
继续关注翻译人才的培养。自2012年起市外办先后邀请外交部翻译司高翻、外文局知名专家、外文局资深外籍译审专家、外文局教育培训中心CATTI笔译专家、中国韩国人(商)会山东联合会会长等知名人士开展形式多样的翻译人才培训活动数十场,组织我市外语人才参与市级、省外语演讲比赛,发现、培养、储备了一大批优秀外语人才,在服务重大国际节会、推动城市国际化建设、展示开放文明城市形象等方面发挥了巨大作用。
通过举办各类演讲比赛、口笔译大赛、涉外礼宾礼仪培训、翻译高级研修班、全市外语环境治理、爱烟台志愿等活动,持续为人才库译员提供翻译实践机会以及学术交流的平台,为提升烟台市外向度和开放度提供语言支持和外事服务保障。